Comments

Comme ça la certification en tant que PMP® marche comme sur des roulettes ! (in French) — 7 Comments

  1. Bonjour,

    Merci pour le retour, très intéressant. j’ai deux questions, si vous me permettez :

    1-Pouvez vous me conseiller une bonne formation en ligne qui soit reconnue par le PMI.
    2- Pour quelqu’un qui n’a pas un super niveau en anglais (peut engager une conversation et connait un peut de l’Anglais Business), est-il plus intéressant de faire la formation en Français pour bien comprendre les concepts, ensuite passer au PMBOOK en Anglais ou plutôt faire la formation directement en Anglais en prenant le risque de ne pas complètement assimuler les concepts

    D’avance merci

    • Bonsoir,
      je suis heureux de pouvoir aider.
      Pour les formation je me tiendrai à ce qui est proposé sur le site du PMI. Il y a des liens et il y a aussi une liste des organismes accrédités qui ont une numéro de formateur. Moi personnellement j’ai fait la formation chez Simplylearn, mais c’était en Anglais et les test de préparation était pas très proche des questions dans le vrai test donc pas l’optimum. En Français je n’ai malheureusement pas de référence.
      Pour la question numéro 2 je pense qu’une formation en Français sera mieux pour comprendre les concepts, puis de travailler les PmBok en Anglais. Et puis j’achèterai des tests de préparation en Anglais pour m’entraîner. Attention, veuillez vérifier qu’ils sont actuel, ce qui n’est pas le cas pour les tests gratuits, qui pour la plupart se basent sur des versions anciens du PMBok.

      J’espère que j’ai pu aider et je vous souhaite bonne chance.
      Cordialement
      Christian Sachs

  2. Bonsoir,

    juste une question, est ce qu’il est possible de personnaliser le reformatage de l’écran pour réduire au maximum la partie française et y recourir en cas de besoin? Parce que dès fois un seul mot que tu ignores le sens en anglais peut fausser la compréhension de la question.

    Merci pour les tuyaux

    • Bonjour, quand j’ai passé ma certification ce n’était pas possible, mais c’était moitié moitié. Maintenant, comme ça fait déjà quelques années ils ont peut être mis à jour le software. Le problème avec la traduction était que la version allemande dans mon cas était fausse aussi. Donc entre ne pas connaître un mot en anglais et recourir à une mauvaise traduction je ne sais pas ce qui est mieux. 😉

Leave a Reply

Your email address will not be published.

When submitting a comment, you agree to let us store, track and use your information. You may contact us at any time to access, correct, amend or delete information that we hold about you. For more information about how we handle your personal information, please read our Privacy Policy.